home ua de
Інформація для першокурсника


Енциклопедія Сучасної України
Unplag
58002, Україна,
м. Чернівці,
вул. Лесі Українки, 23,
тел. +38-0372-584760,
library@chnu.edu.ua

Оновлено
2019-07-12
17:39:53

Сторінки:
2016-11-24 17:02:12
Буковинський італіїніст 

Буковинський італіїніст

24 листопада відзначається 95 річниця від дня народження пропагандиста українського слова Івана Степановича Труша (справжнє – Аркадій Арсентійович Щербань) (24. 11.1921 – 11. 12. 2013).

У фондах Наукової бібліотеки Чернівецького національного університету ім. Юрія Федьковича прихильники творчого доробку Івана Труша мають можливість познайомитися з його творами на виставці "Буковинський італіїніст"

24 листопада 1921 році у Скалі над Збручем (тепер Скала Подільська Борщівського району Тернопільської області) в сім’ї Щербанів, Арсена і Клементини, народилася четверта дитина – син Аркадій, якому судилося стати не тільки відомим перекладачем, літератором, поліглотом, але й патріотом України, активним пропагандистом українського слова.
Проголошення незалежності України було мрією всього життя Івана Труша. Воно принесло довгоочікувану свободу, що давала  можливість вільно і відкрито творити, йти за покликом свого серця. Маючи багато особистих друзів в Італії, Іван Труш, починаючи з 1991 року, надсилає їм власні переклади мовою Данте творів українських поетів. Завдяки цьому італійські друзі перекладача стали великими друзями України. Вони сприяють появі цих перекладів на сторінках італійських періодичних видань, а також виходу їх у світ окремими книгами. Зокрема, в 1991 році в місті Ареццо видавець Маріо де Філіппіс видрукував так звану малу антологію української поезії "Голоси України".

Буковинський італіїніст

Буковинський італіїніст

Буковинський італіїніст

Іван Труш двічі побував у туристичній поїздці по Італії, де познайомився з неординарною людиною, видавцем міланського журналу "ARTECULTURA" Джузеппе Мартуччі. Журнал присвячений тематиці образотворчого мистецтва, але в кожному номері поезії українських поетів у перекладі І. Труша займають 2-3 сторінки.

Буковинський італіїніст

У фондах Наукової бібліотеки Чернівецького національного університету ім. Юрія Федьковича представлені наступні збірки Івана Труша: А. Моравіа "Римські оповідання", Київ: "Дніпро", 1974 р.; Д. Медіо "Ходімо, Тімотео!" (з іспанської), Київ: "Веселка", 1981 p.; І. Волькер "Про мільйонера, який вкрав сонце" (з чес.), Київ: "Веселка", 1979 p.; Джанні Родарі "Джіп в телевізорі", Київ: Веселка, 1981 р. (з італ.); "Голоси України", Антологія української поезії (на італ.), Чернівці: "Прут", 1993 р.; Яр Славутич "Вибрані поезії" (на італ.), Львів: "Каменяр", 1996 p.; Богдан Лепкий "Вибрані поезії" (на італ.), Бережани, 1997 р.; "L’Frcobaleno-Райдуга" (італ.-укр.): Літературний огляд, (випуски 1-5), Богдан Лепкий "Заспів" (на пол.), "Dzеnnik Kijovski", 1997 p.; Сидір Воробкевич "Заграй ми, цигане старий" (на пол.), "Dzеnnik Kijovski", 1999 р.; переклад на італійську прологу до поеми "Мойсей" І. Франка, Львів: "Каменяр", 1989 p.; Антологія української поезії Voci dеll'Ucraina, ARЕZZO 1991, вид. Mario De Filippis; "Українська поезія в Італії" (1-9 вип.), Чернівці: "Місто", 1999 р.; Уліссе Джованнуцці "Був собі чоловік і ще буде" (казки та вірші), Чернівці: "Місто", 2000 p.; "Хвала життю" (на італ., проза), Чернівці: "Місто", 2000 р.; ADRIA, Чернівці: "Прут", 2001 р.; "На бистрині життя", Чернівці: "Прут", 2003 р.; "Акорди любові",  Чернівці: 2005 р.; "Акорди душі", Кіцмань, 2006 р.; оповідання "HOT DOG" автобіографічного характеру;  журнал "ARTECULTURA" міланського видавця Джузеппе Мартуччі, який був давнім приятелем Труша, а також активним популяризатором українського слова в Італії.

  Назад
Сторінки:
Новини
Ваші зауваження, запитання та пропозиції:webmaster@chnu.edu.ua
 © 1999-2018 Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича; Програмування: Крамар А.В.